Translation of "è incazzato" in English


How to use "è incazzato" in sentences:

Lui si è incazzato, allora... ha cominciato ad alzare la voce con me.
He takes exception to this. Starts comin' on really bald with me.
Mi ha chiesto di dirti che è incazzato nero perché lo hai derubato.
He wanted me to say he's mad at you for stealing.
Non si è incazzato quando gli ho rotto i coglioni.
Didn't even really get pissed when you were fuckin' with him.
Inutile dirti quanto è incazzato Lomax.
I don't have to tell you how profoundly pissed Lomax is.
Decker è incazzato e vuole dare una lezione al bastardo.
The kid's got a shiv, wants to stick this punk.
Si è incazzato quando gliel'ho detto.
He got mad when I told him.
Margolese è incazzato per via del casino che stai facendo e ha detto a Nayman di tenere d'occhio Sam, nel caso...
Margolese called Nayman pissed off that you were fucking this up, told him to keep an eye on Sam. In case...
Quello per cui lavorava si è incazzato.
Whoever this guy worked for got pissed.
Chi è che s'è incazzato e s'è lamentato all'idea che io mi prendessi finalmente la licenza d'agente immobiliare?
Who the fuck pissed and moaned at just the idea of me with a fucking real-estate license?
Dio è incazzato col quartiere, Raymond.
Hey, God's pissed off at the neighborhood, Raymond. - I'll tell you that much.
Il muso giallo si è incazzato, eh?
Damn, the chino looked fucking pissed, man.
Ma poi, il mega giudice "J" si è incazzato di brutto e ha detto:
But then, the chief "J" just went off.
Vedi, phisit è incazzato per... per... e' incazzato per qualcosa.
You see, Phisit is pissed about... But... He's pissed about something.
Non ci ricordiamo nemmeno perchè è incazzato.
We don't even remember what he's pissed about.
È incazzato perché tornerà a fare Ia guardia giurata.
He's just pissy 'cause he's got to get back to guarding the mall.
(storm) ii capitano è incazzato, i'fbi è stata incaricata del caso.
The Captain's pissed. The FBI assigned's been assigned to the case.
Kovalski s'è incazzato per il rapporto che gli hai fregato, così adesso siamo tutti e due nella merda.
Kovalski reported the tests you swiped, now we're both in deep shit.
Il tuo mondo è tutto cieco, Kate perché quel figlio di puttana è lì fuori ed è incazzato.
Your whole world is about to go blind, Kate because that son of a bitch is still out there and he is pissed off.
Beh, io ho parlato con Mimoto ed è incazzato.
MARK: Well, I spoke with Mimoto and he is pissed.
Richie, Nino ti sta cercando. È incazzato.
Hey, Richie, Nino's looking for you, and he's pissed.
Ci sarà pure qualcuno che non è incazzato con me.
There must be someone in the five boroughs who isn't pissed at me.
Tom ha rovesciato una birra, e si è rifiutato di comprarne un'altra, così quel tizio si è incazzato col tuo amico.
Tom spilled a pint, and he was refusing to buy another one until the man got real nasty with your friend back there.
Sfido che è incazzato con noi.
No wonder he's pissed at us.
Ora Larkin sa chi siete e Julian è incazzato nero.
Now Larkin knows who you are, and Julian's angry as shit.
Si è incazzato parecchio quando ha scoperto della truffa organizzata dai suoi amici morti a Willowbrook.
He was pretty ticked to find out about the scam his dead buddies had been running at Willowbrook.
Ci hanno beccati a scopare nell'idromassaggio, e quel tizio si è incazzato un casino.
We got caught fucking in the hot tub, and that guy got really mad.
Non sono così poco informato come molti pensano, ma ho del lavoro da fare, signor Chase, quindi perché non andiamo al punto del perché è incazzato?
I'm not as out of touch as most people think, but I do have some work to get done, Mr. Chase, so why don't we get to the bottom of why you're so pissed off?
Ci credo che si è incazzato, gli hai spaccato il culo!
I reckon he'd be fucking pissed 'cause you went bunta on his arse.
Quand'è incazzato... adora insegnare ancor di più.
He likes to teach. When he's pissed, he really likes to teach.
Mason è incazzato, la metterà a posto e poi ti verrà a cercare.
Mason's pissed. He's gonna get it up and running again, and then he's going to find you.
Si è incazzato perché ho comprato la casa?
He mad I bought the house?
Ma ora Gennaro si è incazzato, ha detto basta.
Now Gennaro's angry. He said that's enough.
Ha messo Poncho a osservare tutti quelli con cui è incazzato, per ogni evenienza.
He's got Poncho keeping tabs on everybody he's pissed at, just in case.
E poi, ha frugato nella scrivania, ha preso i 50.000 dollari e... non so per quale cazzo di motivo s'è incazzato come un matto.
And then, he rummaged in his desk, took $ 50, 000 and... I do not know what fucking reason hath been angry like crazy.
Poi le accuse sono cadute ma... ll tuo capo s'è incazzato perché non sapeva niente.
I was cleared of all the charges. Your boss was pissed 'cause you went behind his back.
Alla fine... è gasato, è incazzato nero, vuole spaccargli il culo.
By the time it's over, he's pumped, he's pissed, he's ready to kick ass.
Senta, il mio capo è incazzato nero, perché il suocero mette sempre il naso nei suoi affari.
Look, my chief's got a bug up his ass because the father-in-law carries so much water in this town.
Qualcuno è stato derubato, e qualcun altro si è incazzato...
Somebody got jacked, and somebody got pissed...
Qu nd se qualcuno è incazzato con 'america, può far esplodere aere contro i palazzi?
That's all. So if someone's pissed off at America they should hijack and fly planes into our buildings. That seems like a reasonable thing to do.
Qualcuno si è incazzato perché stiamo filmando.
Obviously, somebody is fucking around if they know we're shooting here.
È quel dannato Declan Cooney, ed è incazzato come una scoreggia.
It's the bloody Declan Cooney, and he's pissed as a fart.
Una volta l'ho accennato a papà, ma s'è incazzato come una iena.
I asked Daddy about it one time, but that went over like a fart in church.
Quando abbiamo detto che avevamo cacciato Rai da casa, si è incazzato e se n'è andato.
When we said we'd kicked Rai out of the flat, he got mad and left.
Devo essere onesta con te, il capo è incazzato.
I got to be honest with you.. The boss is pissed. Forensics has been out here all night.
1.5505359172821s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?